this is a soundtrack of the video work "GALENA - 告白|confession"(mamoru, 2021).
cover image: an excerpt form the video
you can see a hint of the video with other related works on
youtu.be/POhAdfxxYsU
....
the subtitles from the video in English, Japanese, Chinese
GALENA
ガレナ
加利納
it happened that
偶然に
偶然地
one of us had picked you up
私たちのうちの誰かがあなたを拾い上げた
我們的其中一個撿到了你
you were small
あなたは小さく
你很小
dark
黒みがかっていて
有點黑
and
そして
還
heavy
重たい
很重
touching your cold surface
觸摸到你冰冷的皮膚
あなたの冷たい肌に触れ
feeling your weight
あなたの重さを感じていると
感到你的重量
we would have never imagined
私たちにはとても想像出来なかったのだが
我們從來沒有想像過
how easily you could make yourself stretched
あなたは容易く自らを伸び縮みさせ
你能夠那麼簡單地讓自己伸展收縮
and pose differently
様々なポーズをとった
擺出多姿多樣的姿勢
you often mingled with others
あなたはしばしば他と混じりあって
你是常常跟別的混在一起
and transformed yourself
変貌をとげ
改造自己
to perform various roles
様々な役を演じた
扮演不同的角色
you could turn yourself blue
あなたは青く
你可以變成藍色
or
あるいは
或是
red
赤くなることもできた
紅色
and moreover
なによりも
而且
make yourself transparent
あなた自身の姿を消し去り
你可以讓自己消失
and dazzling
眩い輝きを放つ
發放眼花繚亂的透明光芒
heat and pressure
熱と圧力が
熱量和壓力
cracked the rocks
岩盤を砕き
破碎基岩
created the void
間隙を作り出した
創造了一個缺口
where you were conceived
そこにあなたは宿り
你就在那裡
born
生まれ
出生
and
そして
然後
remained untouched
手付かずのまま横たわっていた
躺着、不受任何影響
until
ずっと
直到
we had reached you
私たちがあなたに出会うまで
我們遇到你
deep under the prairieland
大草原の地下深く
在大草原的地下深處
of the Oklahomas
オクラホマ(赤い人々)のあの地で
奧克拉荷馬(紅人)的那片地𥚃
3 million years of your silence was broken
三百万年にもわたるあなたの沈黙が破られた
打破了你三百萬年的沈默
by
あの
被
explosions
爆発
爆炸
and
そして
和
the steam whistle we could hear miles away
何マイル先からでも聞こえる気笛によって
聴到離幾英里外傳來的蒸汽汽笛聲
can you still hear?
まだ聞こえますか?
還聽得到嗎?
"the mines that won World War II"
“第二次世界大戦に勝利をもたらした鉱山”
「戰勝第二次世界大戦的鉱山」
burning furnace
燃えさかる炉が
燃燒的火爐
melted you
あなたを溶かし
融化了你
we poured you forcibly into the mould
私たちはあなたを無理やり型に流し込む
我們強行把你倒進模子中
and
そして
還
gave you an order
命じた
對你下了命令
to ruin the flesh of the objected
対峙した身体を破壊し
要毀滅與之對峙的肉體
to blast millions of possibles
無数のあり得た世界を砕き散らすように
爆炸打碎無數的可能性
we carried you
私たちはあなたを運んだ
我們將你送到
to our battlefields
私たちの戦場へ
戰埸上
and
そして
然後
fired you
撃ち放った
發射
yes
そう
對
we
私たちは
我們
made
力づくで
製造
you
あなたに
你
kill
殺させた
殺了
us
私たちを
我們
once
かつて
從前
you were our gods
あなたは私たちの神々であった
你是我們的神
our letters
文字だった
是我們的文字
a shield from the devastating rays
破壊的な光からの盾
是擋住毀滅光線的盾牌
a vessel of our desire
私たちの欲望の器
是我們欲望的容器
you
あなた
你
are
は
是
our
私たちの
決定我們
fatal
命運を決する
命運的
bullets
弾丸
子彈
scattered all around
そこら中に散らばったまま
散落
in that field
あの叢で
在田野間
waiting
待ち続けている
一直在等待
for
私たちの
我們
us
誰かを
任何一個人
released September 15, 2021
concept&words: mamoru
composed: So Oishi & mamoru